Atualização sobre a Tempestade Al-Aqsa: dia 498
Estes heróis estão na linha de frente, defendendo a Palestina com determinação, pagando o preço da liberdade com sua paciência e resiliência, e todas as tentativas da ocupação de quebrar a sua vontade falharão, como falharam no passado.

FPLP: Jamil Mazhar enfatiza a vitória na libertação dos reféns
O vice-secretário-geral da Frente Popular, o camarada Jamil Mazhar, enfatizou, em declarações à imprensa durante a recepção do sexto grupo de prisioneiros libertados no Cairo, que a libertação dos prisioneiros é uma nova vitória que se soma ao histórico de luta do povo palestino e de sua resistência corajosa. Ele afirmou que este momento simboliza os significados de resiliência e sacrifício, e confirma que o povo palestino não abandona seus prisioneiros, nem renuncia aos seus direitos, e que a resistência continuará sua batalha até a libertação de todos os prisioneiros, sem exceção.
Mazhar disse: “Hoje celebramos a vossa libertação, conquistada pela vossa paciência e firmeza, e pelos enormes sacrifícios feitos pelo nosso povo e pela sua resistência corajosa, que fez da libertação dos prisioneiros um dos objetivos mais importantes da batalha da Tempestade Al-Aqsa. A nossa confiança na vossa liberdade nunca vacilou, pois o nosso povo, que oferece sacrifícios, não abandonará os seus prisioneiros, nem renunciará aos seus princípios e direitos, porque a causa dos prisioneiros foi e continuará a ser um item permanente na agenda da resistência palestina, até que todos sejam libertados.”
Mazhar destacou que os prisioneiros libertados retornam ao campo de batalha com um espírito ainda mais forte, já que os anos de detenção não conseguiram quebrar a sua vontade, mas sim aumentaram a sua determinação em seguir o caminho da resistência. Ele enfatizou que o povo palestino vê em cada operação de libertação de prisioneiros uma nova etapa na longa jornada de luta nacional, e não o fim, mas sim um passo no caminho para libertar todos os detidos e quebrar completamente as correntes das prisões.
O vice-secretário-geral da FPLP prestou homenagem a todas as prisioneiras e prisioneiros que ainda estão nas prisões da ocupação, afirmando que o nosso povo não descansará até que eles alcancem a liberdade plena. Ele acrescentou: “Estes heróis estão na linha de frente, defendendo a Palestina com a firmeza da sua determinação, pagando o preço da liberdade com a sua paciência e resiliência, e todas as tentativas da ocupação de quebrar a sua vontade falharão, como falharam no passado.”
Mazhar afirmou que o inimigo sionista tenta usar os prisioneiros como uma carta de pressão na sua batalha, mas a resistência inverteu a equação e impôs uma nova dinâmica baseada na libertação dos prisioneiros pela força, e não por apelos, e que a ocupação cedeu às demandas da resistência e libertou os prisioneiros neste grupo.
Ele destacou que a resistência, que fez da libertação dos prisioneiros uma das suas principais prioridades durante a batalha da Tempestade Al-Aqsa, não permitirá que um único prisioneiro permaneça nas celas da ocupação, e continuará a lutar por todos os meios possíveis até que todas as prisões sionistas sejam destruídas e as portas sejam abertas para que todos os prisioneiros retornem livres às suas casas e à sua terra.”
Mazhar explicou que a libertação dos prisioneiros ocorre em um momento crucial da história da causa palestina, onde o inimigo sionista continua a intensificar a sua agressão criminosa contra o povo palestino em todos os lugares, de Gaza à Cisjordânia e Jerusalém, e nos campos de refugiados, até os planos americanos-sionistas que visam ao deslocamento e à limpeza étnica.”
Ele disse: “Hoje enfrentamos uma agressão abrangente que visa a nossa existência como povo, acompanhada por declarações americanas explícitas que pedem o deslocamento em massa do nosso povo, como se a história estivesse se repetindo, em uma nova tentativa de desenraizar o nosso povo como aconteceu em 1948. Mas nós afirmamos que esta terra não está à venda nem é objeto de negociação, e que o nosso povo está enraizado nela como as oliveiras, e é impossível de ser desenraizado. Se há alguém que deve partir, são os habitantes desta entidade que vieram até nós de todos os cantos do mundo, e não os filhos da Palestina, donos do direito, da terra e da história.”
Ele acrescentou: “O que está acontecendo hoje é um teste para todos os povos livres do mundo, especialmente para a nação árabe, que deve assumir as suas responsabilidades históricas em face a estes crimes sionistas. O que é necessário hoje não são declarações de condenação e repúdio, mas sim medidas práticas e corajosas que ponham fim a esta agressão.”
Mazhar apelou para uma posição árabe oficial e popular mais eficaz, e para a tradução da rejeição aos planos da ocupação em ações claras, que incluam a imposição de pressões reais sobre a ocupação para deter a sua agressão, a retirada de Gaza, o fim do cerco injusto, a aceleração da reconstrução, e o trabalho sério para acabar com a divisão palestina, restaurar a unidade nacional com base na resistência, e estabelecer uma estratégia abrangente de confronto contra a ocupação.”
Ele exigiu que a próxima cúpula árabe tome decisões firmes que obriguem os regimes árabes a parar todas as formas de normalização e cooperação com o inimigo sionista, e a ativar todas as ferramentas de pressão política e econômica, incluindo a suspensão de qualquer cooperação militar ou de segurança com a entidade sionista, e a aplicação de pressões reais para forçar a ocupação a parar a sua agressão e acabar com o apoio americano aberto à entidade usurpadora.”
Ele afirmou que a nação árabe possui capacidades econômicas e políticas que a tornam capaz de impor a sua vontade, mas o que é necessário é empregar essas capacidades de forma eficaz em favor da Palestina e da sua causa justa, e não mantê-las reféns das pressões americanas e sionistas.”
No final das suas declarações, Mazhar renovou os parabéns aos prisioneiros libertados, afirmando que “a vossa libertação hoje é um passo no caminho para a libertação total, e que o momento do nosso encontro em solo palestino está inevitavelmente próximo, quando os muros da última prisão forem derrubados, e todos os prisioneiros retornarem às suas casas e à sua terra, livres e altivos, e vermos a Palestina livre, do mar ao rio, com Jerusalém como sua capital.”
Comunicado do Ministério da Saúde
Os hospitais do Ministério da Saúde estão enfrentando uma grave escassez de oxigênio após a queima e destruição das estações centrais, especialmente no complexo médico Al-Shifa, no hospital Al-Rantisi, no hospital Al-Durra, no complexo Al-Nasr, no hospital indonésio e na clínica Sheikh Radwan.
As estações destruídas, num total de 10, atendiam às necessidades de oxigênio de setores vitais, como salas de operação, unidades de terapia intensiva, emergências e incubadoras para bebês, além de pacientes em casa.
Vários hospitais não governamentais que apoiam o Ministério da Saúde no fornecimento de serviços não conseguem suprir suas necessidades de oxigênio.
A proibição imposta pela ocupação de trazer estações de oxigênio para os hospitais da Faixa de Gaza agravará a crise a níveis que ameaçam a vida dos pacientes.
O Ministério da Saúde reitera seu apelo às instituições internacionais e às partes relevantes para que forneçam e permitam a entrada das estações de oxigênio necessárias.